background
Letter
с

“Smilyvi zavzhdy maiut shchastia” (“The brave always have happiness”)

image description
22/33
[es]

Like a refrain, the characters of The Hunters and the Hunted, a Ukrainian novel by Ivan Bahrianyi (also translated into English as Tiger Trappers) repeat this phrase as the plot unfolds. The quote is also a symbolic motto for thousands of Ukrainians who were exiled to Siberia by the Soviet authorities again and again.

1944

“Smilyvi zavzhdy maiut shchastia” (“The brave always have happiness”)
с
[es]
22/33

Fonts:

Gnit

Designer:

Ivan Tsanko-Khlibovych(A designer with eight years of experience, he has been actively involved in fonts for the past 4 years.)

The protagonist of the novel, Hryhorii Mnohohrishnyi, jumps out of a moving train that is taking him to Siberia for 25 years of exile. Hryhorii is the great-grandson of Hetman Demian Mnohohrishnyi, who had also been exiled by the Russian authorities more than 100 years earlier. 

Bahrianyi emphasizes the continuity of their love for freedom and uses the heroes’ story to tell the readers about his own exile to Siberia. 

Like many representatives of the intelligentsia of that time, Ukrainian writer Ivan Bahrianyi was persecuted by the Soviet authorities for his patriotic stance. He was arrested for the first time in 1932. Bahrianyi spent 11 months in solitary confinement, and then was sentenced to three years of exile in the Far East. 

С-1.png
Ivan Bahrianyi, Source: Novi Dni. — 1963. — No. 164, September

Just like the hero of his novel, the writer tried to escape, but unlike him, failed and received an additional three years for the escape attempt. 

A careful reader might object, “Seems like the brave don't always have happiness?” 

In fact, Bahrianyi’s fate proved the claim to be true. During the Second World War, the writer moved from Kharkiv in the East to Galicia in Western Ukraine to join the Ukrainian underground. From there, in 1945, he emigrated to Germany and published his novel The Hunters and the Hunted.

Group 8393.png
Ivan Bahrianyi. Tigrolovy [Electronic copy], Source: Library of Contemporary Literature

Even in emigration, Bahrianyi did not forget the problem of constant arrests in the Soviet Union. In 1946, he wrote a pamphlet titled “Why I don’t want to return to the USSR.” The work gained great publicity and became one of the documents that changed the attitude towards “displaced persons” in the West.

The terror of the Soviets did not cease until the collapse of the USSR. The archival materials of the Security Service of Ukraine (SBU) disclose that, from 1927 to 1990, more than one million people were arrested in Ukraine, of whom 545 thousand were convicted, and at least 140 thousand were shot. The repressive policies were the most brutal during the years 1930-1953, when Joseph Stalin was personally in charge.

Group 8395.png
Ivan Bahrianyi. Why I Don't Want to Return to the USSR [Electronic copy], Source: Library of the OUN Archive in UIS

After Ukraine gained independence in 1991, a significant number of people repressed by the communist totalitarian regime were rehabilitated. 

However, it is just a small percentage of all the victims of repression in Ukraine.

Post author:
Oleg Lishuk

Fonts:

Gnit

Details:

“Smilyvi zavzhdy maiut shchastia” (“The brave always have happiness”)

Designer:

Ivan Tsanko-Khlibovych
(A designer with eight years of experience, he has been actively involved in fonts for the past 4 years.)

About font:

-139, 190177, 240649, 190-139, 19010, 240649, 190
And also — 33 fonts by modern Ukrainian designers.

Next letter and event

“Smilyvi zavzhdy maiut shchastia” (“The brave always have happiness”)

Share
this project
in social
[shcha]30

“Shchedryk” (The Little Swallow)

[shcha]30
image description
[be]02

Budynok “Slovo” (The Slovo Building, or "The Word")

[be]02
image description
[ya]33

“Yak umru to pokhovaite...” (When I am dead, bury me...)

[ya]33
image description
[е]07
Е

Aeneid by Ivan Kotliarevsky

[е]07
image description
[ye]08

Peresopnytske Yevanheliie (The Peresopnytsia Gospel)

[ye]08
image description
[ef]25
Н

Falz-Fein and his “Askania Nova”

[ef]25
image description
[ze]10

Zaporizka Sich (The Zaporizhian Host)

[ze]10
image description
[ge]05

Georgiy Gongadze

[ge]05
image description
[е]07
Е

Aeneid by Ivan Kotliarevsky

[е]07
image description
[de]06
Д

Danylo Halytskyi

[de]06
image description
[ze]10

Zaporizka Sich (The Zaporizhian Host)

[ze]10
image description
[em]17

Mariupol

[em]17
image description
[ts]27

Kvitka Cisyk (Kasey Cisyk)

[ts]27
image description
[jot]14

“Yoi, nai bude!” (Ah, let it be!)

[jot]14
image description
[sha]29
Ш

Shliakh iz variah u hreky (Route from the Varangians to the Greeks)

[sha]29
image description
Telegraf.Design

Медіа про дизайн, креатив і тех індустрії

[u]24
У

Ukrainski sichovi striltsi (The Ukrainian Sich Riflemen, or the USS)

[u]24
image description
[ge]05

Georgiy Gongadze

[ge]05
image description
[yu]32

Yuzivka

[yu]32
image description
[а]01

Antonov AN-225 Mriya ("The Dream")

[а]01
image description
[ef]25
Н

Falz-Fein and his “Askania Nova”

[ef]25
image description
[he]04

Holodomor

[he]04
image description
[yi]13

Yizhak protytankovyi (Czech hedgehog)

[yi]13
image description
[е]07
Е

Aeneid by Ivan Kotliarevsky

[е]07
image description
[а]01

Antonov AN-225 Mriya ("The Dream")

[а]01
image description
[і]12

Ivan Franko

[і]12
image description
[ye]08

Peresopnytske Yevanheliie (The Peresopnytsia Gospel)

[ye]08
image description
[ef]25
Н

Falz-Fein and his “Askania Nova”

[ef]25
image description
[ka]15

Crimean Tatars, Karaites and Krymchaks (qırımlılar, qaraylar)

[ka]15
image description
[jot]14

“Yoi, nai bude!” (Ah, let it be!)

[jot]14
image description
[che]28

Chornobyl Disaster

[che]28
image description
©2024 All rights reservedDesigned by Obys
22/33
Gnit
Write your text

Designer:

Ivan Tsanko-Khlibovych

(A designer with eight years of experience, he has been actively involved in fonts for the past 4 years.)

I was interested in the possibility of shaping the graphics of the Ukrainian Cyrillic alphabet, looking for new forms and meanings for it that will meet the challenges of the times that I see.
Graphic and font designer. In this field for more than 5 years.
Participated in the development of exclusive fonts for MacPaw together with the AlfaBravo design team. Last year, he launched the «zakznak» project - a website with a collection of modern Ukrainian fonts.

About the Typeface:

The font is an expression, a response to stormy and difficult times, but these are also times of great change and challenges. The oppression of enemies who want to destroy us, the oppression felt by all peoples who are fighting against tyranny and the empire of evil. Also, I would pay attention to the stylistic set, built on the research of church forms of the Cyrillic alphabet in the works of Yakov Hnizdovskyi. A little more than a year passed from the first sketches to the public version, an interesting detail is the oval shape in V/C/Z, I really wanted to find unusual, new, but well-forgotten old shapes.

How to use the typeface - tips from the creator:

Sculpt as from plasticine.

Trivia facts about the typeface creator:

I love cycling, I love experience at the intersection of different fields, a bicycle is a combination of engineering and sports. Fonts for me are very similar to this practice.

Gnit